大道论

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 129|回复: 2

赤游海注《道德经》系列讲座文稿

[复制链接]

1

主题

2

帖子

5

积分

新手上路

Rank: 1

积分
5
发表于 2023-2-11 19:36:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
近几个月,我每天抽一定的时间出来译注《道德经》,前几天终于完成了初稿。
    我之所以做这个事,主要原因是受疫情影响,因为没打疫苗,所有联系过的工地都拒绝接受,出门工作的这条路就断了,至今己经二十多个月了。之前我学习过十几年的中医,因为始终没有途径取得资质,去年秋天也决定放弃执业中医的向往,就在家安安靜靜的读书吧。今年以来,把读书的方向从原来的中医转向了传统国学,因为学习和娱乐需要,每天也上网听书刷视頻,发现网络平台上各行各業的很多人都在传播自己行业动态和知识。看的多了,我也就有了蠢蠢欲動,跃躍欲試的心思。选材上,我最熟悉的是中医,但因為资质问題也做不了;我学了近三十年的易经,因为近十几年学习中医有些荒疏,还需要系统性的梳理。最终我选择了没读过的《道德經》,因为字数少,可能会容易些。
    《道德经》虽然字数少,却是被世人捧上了天,风头常劲,以我浅薄的文学修养,吃透它是有难度有压力的,在译注过程中我如临大敌,不敢稍有懈怠,有时候一个字要反复琢磨好久才能理解,有些章句前边弄错了,后边又得重新来,短短五千字的文章,竟花了我三个多月的时间,还弄得自己非常辛苦,真是不容易。
     译注过程中,我参考的文章主要来于网络,但并没有特別关注出自哪位注家,资料显示,《道德經》的注家数以千计,一一对照显然难度太大很难办到,于是就主要选读帛书甲、乙本、王弼本和河上公本。因为河上公本是我最先读到的本子,诸本虽均有所差异讹謬,但基本思想都差不多,不同之处只在不伤筋动骨的地方,所以就以河上公本为底本。
     说是译注,实际上是个学习的过程,是逐字逐句推敲研究的过程。前人的研究已经很深刻精到了,要找出新意,实属不易。但中国经典文学作品有个特点就是包罗万象,常读常新,站在不同的角度和高度,都会有不同甚至完全相反的理解和收获。站在巨人的肩膀上,我也收获了一些巨人的牙慧,对自己的些许理解不敢私藏,决心搬上网络与同好者共享。
     错误谬讹之处在所难免,希望我的听众朋友们能够喜欢并不吝赐教,以慰我抛砖之心,引玉之意。
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

积分
0
发表于 2023-2-11 19:37:28 | 显示全部楼层
以我浅薄的文学修养,吃透它是有难度有压力的,
------------------------
吃透它靠的是思维的深度,而不是文学修养。
回复

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

积分
6
发表于 2023-2-11 19:38:01 | 显示全部楼层
谢謝,您说的很对,吃透它最需要的是常识和思维的逻輯能力,对文学修养要求真不高。请多指教[握手][握手]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|大道论

GMT+8, 2025-4-8 18:32 , Processed in 0.097970 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表